子張(しちょう)曰わく、書に云う、高宗 諒陰(りょうあん)三年言(ものい)わず、と。何の謂いぞ、と。子曰わく、何ぞ必ずしも高宗のみならん。古(いにしえ)の人は皆然(しか)り。君薨(こう)ずれば、百官 己を総(すべ)て、以て冢宰(ちょうさい)に聴くこと三年、と。(「憲問第十四」40)
(解説)
子張が質問した。「書経に殷王の高宗が父王の喪に服した三年、政治について議することがなかったとあります。どういうことでありますか」と。孔子は答えた。「それは高宗だけということではない。古人はみなそうであった。主君が亡くなると、群臣百官は、自分の事務を自分で統(す)べてくくり、決議を執政に仰ぐことが三年であった」と。(論語 加地伸行)
「諒」、梁(はり)のこと。「陰(あん)」、闇のこと。
小屋を建て、喪に服している期間、そこで仮住まいをする。「書経」の説命(えつめい)篇などに記されていると加地が解説する。
「三年」、満二年に1日を加えると、数え年で三年になる。儒教では死亡日の1日前を死亡日とするので、満二年の命日が三年目となる。
「冢宰」、冢は大を意味し、大宰で執政のこと。
「関連文書」
dsupplying.hatenadiary.jp
(参考文献)