南宮括(なんきゅうかつ) 孔子に問うて曰わく、羿(げい)は射(しゃ)を善くし、奡(ごう)は舟を盪(うご)かせしも、倶(とも)に其の死然を得ず。禹(う)、稷(しょ く)とは躬(みずか)ら稼して天下を有(たも)つ、と。夫子(ふうし)答えず。南宮括出(い)づ。子曰わく、君子なるかな、若(かく)のごとき人。徳を尚(たっと)ぶかな、若のごとき人、と。(「憲問第十四」5)
(解説)
南宮括が孔子に尋ねた。「羿は弓の名人であり、奡は陸上を舟を推して進めるほどの力の持ち主でありましたが、天寿を完(まっと)することができませんでした。禹も稷もともにみずから農耕に従事し、禹も稷の子孫も天子となりました。孔子は黙っていた。やがて南宮括が退出したあと、孔子はこう言った。「教養人だな、彼のような人物は。立派な人格だな、彼のような人は」と。(論語 加地伸行)
「南宮括」、姓は南宮、名は括、字名が子容。孔子の門弟の一人と言われる。孔子の兄の子を嫁にするほど、孔子の慧眼に見合った人物。
「羿」は、有窮(ゆうきゅう)国の君主で、夏后(かこう)王朝を奪ったが、その臣の寒浞(かんさく)に殺されたという。
「奡」は、寒浞が羿の妻を奪って産んだ子であったが、夏后王朝の子孫の少康に殺されたという。
「稷」、周国の先祖で、その子孫が周王朝を建てたという。
「禹」、舜から天子の位を譲られた。
「関連文書」
dsupplying.hatenadiary.jpdsupplying.hatenadiary.jp
(参考文献)